I try to explain that to you in English:
In France, everybody has got abbreviations, but they are different, to one person to another.
So me, when I write "ct", it means, "c'était", but I never use "ckil". It may be "c ki", and if it's that, it means " c'est qui?"
and now in french:
en France tout le monde a ses propres abbréviations, quand j'utilise " ct", ça veut dire "c'était", et pour "ckil", je ne sais pas. Peut être que c'était écrit " cki", et à ce moment là, je pense que ça voulait dire "c'est qui?". C'est comme si c'était de la phonétique.