Those are not Honorifics, but a kind of attachment for one's name to express feelings of intimacy. Then the meme turns to a kind of nick name.
In Japanese traditional this kind of attachments is '-chan'. '-chan' is used for infants or boys and girls.
'-tan', '-ppe' appeared, I guess, in late '60s, and '-pyon', '-pee' and '-rin' in late '70s mostly under the influence of Manga.
New ones have a kind of humorous feeling in sounds.
'pyon' and 'rin' are female use.
eg.
Rika > Rika tan, Rika ppe, Rika pyon, Rika rin
Moe > Moe tan, Moe pee, Moe pyon
Tarou > Taro tan, Taro ppe, Taro pee
Takashi > Takashi tan, Taka tan, Takashi ppe, Taka pee
'tan' is used with some intimacy or affection
'ppe' and 'pee' are used for buddies
'pyon' is used mostly between girls calling herself pretending / projecting some comical character.
'rin' is like 'pyon', but there's sometimes positive attitude or determination of herself, but this is just an atmosphere, but sometimes narcissism.
And new ones are so called 'buddy language' 友達言葉 'tomodachi kotoba, and informal.