Question:
Can someone help me with a latin 3 translation?
anonymous
2009-04-11 11:51:16 UTC
Here is the Latin:
Caesar, responso senatus accepto, Romam *** exercitu profectus.

My translation so far is:
Caesar, ???, returned with his army to Rome.
There are two verbs in the middle and I cant figure out how to fit them together. I thought "having received the response of the senate" but I don't think that that is the correct translation of "respondo.

Latin online translators won't help because they dont seem to be able to organize the sentence correctly and recognize the grammar.

Thank you
Four answers:
dollhaus
2009-04-11 13:01:44 UTC
responso senatus accepto - that's an ablative absolute. The only verb form in it is 'accepto', ablative of 'acceptus', past participle of 'accipio'.



'Responso' is ablative sing of the neuter noun 'responsum'.



Your translation is correct.
Deus ex Machina
2009-04-11 13:40:43 UTC
"responso senatus accepto" is - as Dollhaus has correctly said - Ablativus absolutus.

But stop! Your translation is formally not appropriate to the original Latin sentence. Correctly translated, it is:

"After the response had been accepted, Caesar ..."

Only by adjusting the circumstances presented in the phrase we are able to conject that it was Ceasar who accepted the response of the senate. We here can consider him the agent of the verbal-form of "accepto". IOnly in this sense, we are justified to translate the abl. abs. into an English part. coni.:"Caesar having received ..."
anonymous
2009-04-11 12:25:06 UTC
respondo- verb answer? im not sure it seems to be it but im not really sure i only suggest that because i speak a language that comes from latin

could mean reply too im not sure

you mean responso or respondo?

anyway in the internet i found this reponso - deputy

accepto- suitable (i dont like this translation to me accepto has something to do with acceptance but suitable has too)

profectus- advance?
?
2016-09-30 05:21:39 UTC
A "cretin" is somebody who's distorted or dysfunctional in society. Liar, lower back biter, wretched character. It comes for the Island of Crete. This was the way people have been there. Titus was sent there and in Titus a million:12-13 says, "one between themselves (Crete), even a prophet of their very own, mentioned, The Creatians are continuously liars, evil beasts, and gradual bellies. This witness is right."


This content was originally posted on Y! Answers, a Q&A website that shut down in 2021.
Loading...