Question:
French translation. ?
kingdomheartslover
2012-02-24 20:53:48 UTC
I speak French and can write it quite well. But, since this is going to be a tattoo in French I need 100% accuracy in the translation. My brother always told me this before he died. "Fight on little soldier. No matter what gets in your way you fight until you win or die. Show the world that you are strong" and through my own translations and checking google translate, I got "Combattez sur petit soldat. Peu importe ce que met sur votre chemin vous vous battez jusqu'à ce que vous vaincre ou à mourir. Prouvez au monde que vous êtes forts". I need to know if that's an exact translation or not. And if not, what it is. Someone with formal education in French is the desired person I'm looking for help from.
Five answers:
Vivi
2012-02-24 23:05:53 UTC
I'm a native French Speaker and this is the correct translation

"combats, petit soldat. Peu importe ce qui te barre la route, bats toi jusqu'à ce que tu gagnes ou que tu crèves. Montres au monde que tu es fort"
Cabal
2012-02-25 05:53:17 UTC
Bats toi, petit soldat. Quel que soit l'obstacle bats toi jusqu'à la victoire ou la mort. Montre au monde entier que tu es fort.



I have changed it slightly so that the meaning comes through, a word by word translation always leaves something out when going from one language to another. I have also used the familiar form of 'tu' as it comes from your brother. From a stranger it would have been the formal 'vous'.
Lupus Mortis
2012-02-25 01:46:13 UTC
Poursuis le combat petit soldat. Peu importe ce qui te gêne, bats-toi jusqu'à la victoire ou la mort. Montre au monde que tu es fort.
icqanne
2012-02-24 22:47:12 UTC
That translation is no good, I am sorry. My French is far from perfect, but I detect at least 5 major mistakes. As it's going to be a tattoo, you really need a native speaker to get the French perfect And you should decide if you want it in the formal french (the vous form) or in the informal. I think your brother would not have used the formal, if he would have said it in French..
moznett
2016-12-12 14:36:22 UTC
Julien habite a (accessory grave) limoges et julien aime limoges(i do no longer recognize what this implies even in English). Mrs leclerc want Julien aller a (accessory grave) la campagne. Dans la campagne Julien et Servine voirent un chat et ecoutent (i do no longer recognize observe for ghost). Ils partent vite et parlent leurs amis.


This content was originally posted on Y! Answers, a Q&A website that shut down in 2021.
Loading...